Перевод "my learn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my learn (май лорн) :
maɪ lˈɜːn

май лорн транскрипция – 31 результат перевода

Community college is like a disco with books.
"Here's ten dollars, let me get my learn on!"
So ? I went to community college, and I said ? : "Let me take some shit I know."
Сообщественный колледж похож на дискотеку с книжками.
"Вот тебе 10 баксов, теперь учи меня!"
Я был в таком колледже и я решил делать то дерьмо, которое я знаю.
Скопировать
Look at them.
I'd give my life to learn what men tell each other when amongst them.
Maybe the same they tell to us.
Посмотрите на них.
Я отдала бы жизнь, чтобы узнать, о чем мужчины говорят друг с другом.
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Скопировать
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Скопировать
Good luck with the exams.
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
Удачи на экзаменах. Извините.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Скопировать
There's 1,000 planets out there, 1,000 races.
And I'll show everything to you as soon as I learn my way around again.
Maybe I can make up a little for everything you've done for me.
Там тысячи планет, на которых живут тысячи рас.
Я тебе покажу, когда сам немного освоюсь.
Может, я смогу тебя отблагодарить за все, что ты для меня сделала.
Скопировать
I respect my mother and father... the most in the entire world.
I will learn to do everything on my own, so that no one has to worry about me.
Though my mother has died,
Я уважаю мою мать и отца ... больше всех во всем мире.
Я буду учиться делать все самостоятельно, так чтобы никто не беспокоился обо мне.
Хотя моя мать умерла,
Скопировать
School's boring.
I'll learn to be a hairdresser at my uncle's.
And she began to cry.
"Школаневыносима.
Лучше я буду парикмахером у дяди."
И расплакалась.
Скопировать
Nobody.
My brother can't learn it.
You could talk to him.
Никто.
Мой брат не может это выучить.
Вы должны говорить с ним.
Скопировать
It depends what you mean to do.
You must learn to obey, my love.
To do my will.
Это зависит от того, что ты намерен делать.
Ты должна научиться повиноваться, моя любовь.
Исполнять мою волю.
Скопировать
You mean like a servant girl?
And you must learn, "my love", that Galleia is a Queen.
Any luck?
Ты имеешь в виду, как служанка?
А тебе следует усвоить, "моя любовь", что Галлия королева.
Удалось?
Скопировать
I go through."
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin' happen.
Я все довожу до конца."
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
Скопировать
How do you know all that?
The French officers wanted to learn Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak
I went into the garrison three times a week.
Откуда вы это знаете?
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне. Я говорю еще и по-французски.
Я ходила в гарнизон три раза в неделю.
Скопировать
I am on duty here.
[Siren Blaring] Why can't my partner learn to use the horn?
Just a little beep. That's all you need.
Я на службе.
И когда только мой напарник научиться пользоваться сиреной?
Нужно всего лишь чуть-чуть погудеть.
Скопировать
It's trench fighting that's going to win this war.
I want my men to learn how to use a bayonet and the butt of a gun.
We've got a training program set up.
Ближний бой выиграет эту войну.
Научите моих людей пользоваться штыком и прикладом.
У нас есть такая программа подготовки.
Скопировать
When I go... it's a pretty good sign my blood pressure's getting up there.
My doctor says I've gotta learn to relax or give up drinking.
So I'm gonna learn to relax... right now!
Здравствуйте, доктор. О, Миссис Ричардс.
Садитесь вот сюда. Жду вас с нетерпением с тех пор, как вы позвонили.
Сестра вам уже сделала рентген?
Скопировать
Let this stone... mark the appointed place.
Let us meet together later... and thou mayest learn my intent.
As my will, so mote it be.
Пусть этот камень... отметит назначенное место.
Давайте соберемся вместе позже... и ты сможешь узнать о моем намерении.
Да будет так, по моей воле.
Скопировать
- Yes.
I learn in my city, Düsseldorf.
Have you been in Italy long?
- Да.
Я училась у себя в городе, в Дюссельдорфе.
Вы давно в Италии?
Скопировать
- So was I
But my father and my mother Said we'd learn to love each other And now I'm asking, Golde
Do you love me? I'm your wife
- Как и я.
Но родителей послушав, полюбила же ты мужа?
И теперь спрошу я - Голда... ты меня любишь?
Скопировать
What does "behave" mean?
My dear, to be welcome in rich men's houses, we have to go along with their tastes, and above all, learn
- Meaning what?
Что значит "вести себя правильно"?
Мой дорогой, чтобы быть желанным гостем в домах богачей, необходимо действовать... в соответствии с их вкусами, и прежде всего, научиться искусству лести.
- И как это?
Скопировать
Why don't I just give you a lecture?
Because through my questions, you learn to teach yourselves.
Through this method of questioning, answering... questioning, answering... we seek to develop in you the ability to analyze... that vast complex of facts that constitute... the relationships of members within a given society.
Почему я просто не читаю вам лекцию?
Потому что посредством моих вопросов вы учитесь учить самих себя.
Посредством этого метода вопрос-ответ... спрашивая, отвечая... мы пытаемся выработать у вас способность к анализу... того сложного набора фактов, который и составляет... основы отношений членов внутри данного общества.
Скопировать
You say the words, but there is no feeling behind them... no passion.
Having to learn all this Klingonese isn't helping my performance.
Do not think of it as a performance.
Ты говоришь слова, но за ними нет чувств... страсти.
Изучение всех этих клингонизмов не поможет моему представлению.
Не думай об этом, как о представлении.
Скопировать
You are Cardassian.
That's right, and on behalf of my people I'd like to learn if there were any survivors after our attack
Cardassian survivors?
Ты кардассианец.
Верно, и от имени своего народа я бы хотел узнать, что случилось с выжившими кардассианцами после нападения на вашу родную планету.
Выжившими кардассианцами?
Скопировать
It is not fair, sire.
You have found my weakness, but I have yet to learn yours.
But I should think it was quite obvious.
Это нечестно, сир.
Вы нашли мою слабость, а мне ваши пока неизвестны.
Но я думал, что это вполне очевидно.
Скопировать
Shooters across from each other, kill each other dead.
- Oh, my. Where'd you learn that?
- In a regiment.
Стрелки как раз друг перед другом, Могут перебить друг друга.
- Бог мой. где тебя научили этому?
- В полку.
Скопировать
That you were, Cadet.
My father says I can learn a lot from you.
He says you can fix anything.
Что правда, то правда, кадет.
Мой отец говорит, что я могу многому у вас научиться.
Он говорит, что вы можете починить все что угодно.
Скопировать
Hey, man, why don't you fucking listen occasionally?
You might learn something. Now, I got... Please don't call her my mother.
She's most definitely the perpetrator and not the victim.
¬ы бы эта, хоть иногда бы, бл€дь, слушали собеседника?
Ќу как узнаете что-нибудь? "начит такЕ ѕрошу вас не называть еЄ моей матерью.
"верена: она злоумышленница, а не жертва.
Скопировать
Mmm.
Centuries ago, my people sent a hundred of us out into the galaxy so we could learn about other races
When I was found, I looked very much like this.
["Отцовство"]
["Отцовство"] Столетия назад мой народ разослал сотню таких, как мы, по Галактике, чтобы мы могли изучить другие расы.
Когда меня нашли, я был почти таким же, как он.
Скопировать
A women, saved a life. Hers cannot be taken.
Now, your my guest, if you will travel this country, you must learn our ways.
I'm thinking we should just go back while were ahead.
Если женщина спасла жизнь,... .. её нельзя пленить.
Теперь, Вы - мои гости. Если хотите путешествовать по нашей стране, Вы должны изучить наши законы.
Я думаю, мы должно просто вернуться, а не идти вперёд.
Скопировать
My wife is not the issue here!
I hope that someday my wife will learn to live on her allowance, which is ample.
But if she does not, that is her problem, not mine, just as the rug is your problem.
–ечь не о моей жене!
Ќадеюсь, когда-нибудь она научитс€ жить на выдаваемое ей содержание, это нетрудно.
ј не сумеет - это еЄ проблема, а не мо€. ак и этот ковЄр - он ваша проблема.
Скопировать
If Madame...
I learn the semaphore my men.
Return to camp!
- О, да, мадам.
Я обучаю личный состав сигналам семафора.
"Идите обратно в лагерь!"
Скопировать
Community college is like a disco with books.
"Here's ten dollars, let me get my learn on!"
So ? I went to community college, and I said ? : "Let me take some shit I know."
Сообщественный колледж похож на дискотеку с книжками.
"Вот тебе 10 баксов, теперь учи меня!"
Я был в таком колледже и я решил делать то дерьмо, которое я знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my learn (май лорн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my learn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лорн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение